Translation of "la faremo" in English


How to use "la faremo" in sentences:

Non credo che ce la faremo.
I don't think we're going to make it.
Non ce la faremo a tornare indietro!
We're not gonna make it back!
Non ce la faremo mai, vero?
We're not gonna make it, are we?
Non so se ce la faremo.
I don't know if we can do that.
Mettila via, ce la faremo domani appena svegli.
Save it and we'll do it tomorrow morning.
Io dico che ce la faremo.
I tell you, we can do it!
Non ce la faremo a tornare.
We're not gonna be able to make it back.
No, ce la faremo da soli.
No, it's not a war. We can handle it.
Sono sicuro che ce la faremo.
I'm sure we can do it.
In qualche modo ce la faremo.
We'll get it done or we won't.
Non ce la faremo mai ad attraversarlo.
We're never going to get through.
Con me, ce la faremo in sette minuti.
With me, we can do it in seven.
Non ce la faremo mai in tempo.
We'll never get clear in time.
Di questo passo, forse ce la faremo tra 3e'0 anni.
At that rate, we might just be getting somewhere in about 320 years.
Non ce la faremo, lanciamo l'impulso adesso.
We won't make it. We gotta blow the EMP now.
Se dici che ce la faremo, io ti credo.
If you tell me we'll make it, I'll believe you.
Troveremo quel figlio di puttana e la faremo finita.
We're gonna find this son of a bitch and take him down.
Lascialo o non ce la faremo mai.
Leave him, or we'll never make it.
Non ce la faremo mai se ci spostiamo solo di notte.
Look, we'll never make it in time if we only travel at night.
Di questo passo non ce la faremo mai.
We'll never make it at this pace.
Tu ed io ce la faremo.
You and me, we'll get through this.
Ti arresteremo domani. La faremo sembrare una cosa vera.
We'll arrest you tomorrow, make it look right.
Ce la faremo ad uscire di qui?
Are we going to make it out of here?
Non ce la faremo ad uscire di qui, vero?
We're not gonna make it out, are we?
Qualunque cosa sia, ce la faremo.
Whatever it is, we can manage it.
Ma non la sentiremo nostra finchè non la faremo sembrare tale.
But it won't feel like home until we make it feel like home, will it?
Ce la faremo, te lo prometto.
We're gonna make it, I promise.
Col traffico che c'e', non ce la faremo mai.
Traffic. There's no way we're gonna make it.
Almeno adesso possiamo guidarla, finche' non la faremo riparare.
Now it's drivable till we can get her fixed.
Non ce la faremo a piedi.
We won't make it on foot.
Cosi' non ce la faremo mai.
We won't make it that way.
Sarà dura, ma ce la faremo.
It'll be tight, but we'll make it.
È impossibile che ce la faremo.
There's no way we're gonna make it.
Ascolta... qualunque cosa io abbia detto, voglio tu sappia che sono con te, e anche se non funzionera', ce la faremo.
Listen... whatever I said, I want you to know I am with you now, and even if it doesn't work out, we will manage.
Ce la faremo ad uscire di qui.
We're going to make it out of here.
Se prendete una zecca, mettetela in un sacchetto, scrivete data e ora del morso e la faremo analizzare.
And if you get any ticks, put it in the plastic baggie with the date and time of the bite, and I'll get them tested.
Non credo che ce la faremo questa volta.
I don't think it's gonna get us through this one.
Ti prometto che ce la faremo.
I promise you, we are gonna make it.
Non so come ce la faremo.
I don't know how we do this.
" Oggi, possiamo dire che noi ce la faremo."
"Today, you might say, we will not lose."
Ce la faremo a tornare, ok?
We're gonna make it back, okay?
Non ce la faremo mai a passare.
tell the others. - We'll never get through that.
Sono troppi, non ce la faremo mai.
I got the number... It's no use.
Non ce la faremo, i motori sono a fuoco.
Alright, we're not gonna make that, our engines are burning up.
Se ce la faremo per i prossimi 150 anni, io penso che i vostri pro-pro-nipoti si dimenticaranno completamente di Malthus
If we can make it through the next 150 years, I think that your great great grandchildren will forget all about Malthus.
5.332065820694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?